Eingeschneit - Eine Studentengeschichte
by Emil Frommel
Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse

{morgen}, to-morrow.

{Morgengru}, m. (pl. {[:-]e},) morning-salute, morning-music.

{Morgenluft}, f. (pl. {[:-]e},) morning-breeze.

{morgens}, in the morning, every morning.

{=Mr.=} (= master, pronounce mister), {Herr}.

{m'r} (dialect.) = {wir}.

{mhsam}, hard, difficult.

{Mund}, m., mouth.

{munter}, sprightly, cheerful, blithe, awake.

{Mnze}, f. (pl. {-n},) coin; {klingende Mnze}, clinking coin or cash.

{murmeln}, to grumble, to mutter.

{Musikant}, m. (pl. {-en},) musician, singer.

{mssen} (pres. t. {mu, mut, mu}; {mssen}, etc.), {mute, gemut}, must, to have to, to be compelled or forced to, to feel obliged to.

{mustern}, to eye, to survey.

{mu}, see {mssen}.

{Mut}, m. mood, courage, humor; {es ist mir zu Mut}, I feel; {es wird ihm italienisch zu Mut}, he begins to feel like an Italian.

{Mutter}, f. (pl. {[:-]},) mother.

{Mtze}, f. (pl. {-n},) cap.

{Myrte}, f. (pl. {-n},) (myrtletree).


{nach} (dat.), after; to, towards; {nach ... hinber}, over to.

{Nachbarin}, f. (pl. {-nen},) (female) neighbor.

{Nachbarschaft}, f., neighborhood; (collectiv.) neighbors.

{nachfolgen}, to follow (one, dat.).

{nachgemacht} (p.p.), imitated, fictitious.

{nachgerade}, gradually, at length, by degrees, by that time.

{nachhngen} (for {nachhangen},) to give way (to, dat.), to indulge (in, dat.).

{nachschauen}, to look after (one, dat.).

{nachsehen (sah, gesehen)}, to see, to look after, to consult.

{nachsenden (sandte, gesandt)}, to send after.

{nachspren}, to investigate.

{nchste (der)}, next.

{nchstfolgende (der)}, immediately following, one at whose home the next meeting is to take place.

{Nacht}, f. (pl. {[:-]e},) night.

{Nachtlicht}, n. (pl. {-er},) bedroom-candle, rush-light.

{Nachtquartier}, n. (pl. {-e},) night-quarters.

{Nagel}, m.[E-8] (pl. {[:-]},) nail; {mit Ngeln beschlagen}, clouted.

{nah, nher, nchst}, near, (nearer, nearest); close, at hand, in detail; {nahe daran}, close by (it).

{Name(n)}, m. (pl. {Namen},) name.

{nmlich} (adv.), that is to say, to wit, you must know.

{Nase}, f. (pl. {-n},) nose; {der Nase nach}, in the direction of one's nose; follow your nose!

{Nsse}, f., wetness, dampness; {in gleicher Nsse}, in the same rain, as drenched as ourselves.

{na}, wet; fluid, liquid; {etwas nasses}, some kind of wet goods.

{Natur}, f. (pl. {-en},) nature.

{naturell}, real, genuine, true.

{Neapel}, Naples.

{neben} (dat., accus.), by the side of, next to.

{nebenbei}, incidentally, by way of parenthesis.

{nebst} (dat.), together with.

{nehma} (dialect.) = {nehmen}.

{nehmen (nahm, genommen)}, to take; {Einen Wunder nehmen}, to be surprising to one.

{nein}, no.

{'nein} (dialect.) = {hinein}, i.e. {sich hineinstrzen}, to rush into.

{nennen (nannte, genannt)}, to call, to name.

{neu}, new; {aufs neue}, anew, again.

{neugierig}, curious(ly), inquisitive(ly), staring(ly).

{nicht}, not.

{Nichte}, f. (pl. {-n},) niece.

{nichts}, nothing, not anything; {nichts mehr}, nothing any more; {nichts als}, nothing but; {noch nichts}, nothing as yet.

{nicken}, to nod; {dankend nicken}, to express one's thanks by nodding.

{nie}, never.

{niederbayrisch}, of Lower Bavaria.

{niedere (der)}, lower.

{niederlassen (lie, gelassen)}, {sich}, to sit down, to take a seat; to settle, to locate or to fix one's self.

{Niederrhein}, m., Lower Rhine; {am Niederrhein}, somewhere on the banks of the Lower Rhine.

{niederrheinisch}, from the Lower Rhine.

{niederwerfen (warf, geworfen)}, to prostrate.

{niemand}, no one, nobody.

{nit} (dialect.) = {nicht}.

{nix} (dialect.) = {nichts}, nothing, not ... anything.

{noch}, yet, still, more; {immer noch}, still; {noch nicht}, not yet; {noch nichts}, not yet anything, nothing as yet; {was noch}, what else; {weder ... noch}, neither ... nor.

{Norden}, m., north; {nach Norden}, (towards the) north.

{Not}, f. (pl. {[:-]e},) need, distress.

{Note}, f. (pl. {-n},) note, (pl.) music.

{Notenbuch}, n. (pl. {[:-]er},) music-book, singing-book.

{Notfall}, m. (pl. {[:-]e},) case of need, extreme case.

{notwendig}, necessary.

{Nr.} (abbrev. = {Nummer}, f.), number.

{nun} (adv.), now; (explet.), well! sure enough! {nun ja}, well, then; yes, indeed.

{nur}, only, no one but.


{Oalles} (dialect.) = {alles}, everything.

{oanonda} (dat., dialect.) = {einander} or {fr einander}.

{ob} (dat.), over, above, at, on account of, (conj.) if, whether.

{Obacht}, f., attention, heed, care; {Obacht geben}, to pay attention.

{oben}, up, above, up-stairs, (in) on the mountains.

{obere (der)}, upper.

{Oberitalien}, Upper Italy, Northern Italy.

{obsolet}, obsolete.

{=Ochse=}, m. (pl. {-n},) ox; (= {Zum Ochsen},) "The Ox-Inn."

{oder}, or.

{Ofen}, m. (pl. {[:-]},) stove.

{Ofenecke}, f. (pl. {-n},) chimney-corner.

{offen}, open, opened.

{offenbar} (emphat. {offenbar},) evident(ly).

{ffnen}, to open; {sich ffnen}, to open (intrans.) = to be opened.

{oft}, often, frequently.

{fters}, often, frequently.

{ohne} (accus.), without.

{ohnehin}, without that, apart from that.

{Ohr}, n. (pl. {-en},) ear; {die Ohren spitzen}, to prick up one's ears; {bis ber die Ohren}, up to one's (ears) eyes.

{l}, n., oil.

{Onkel}, m. (pl. {—},) uncle.

{Operation}, f. (pl. {-en},) operation.

{Opodeldoc}, m., opodeldoc-liniment.

{Ort}, m. (pl. {-e} or {[:-]er},) place, town.


{Paar}, n. (pl. {-e},) pair, couple.

{paar (ein)}, a few.

{packen}, to pack, to pack up.

{Palmsonntag}, m., Palm-Sunday.

{Prchen}, n. (pl. {—},) loving couple, young couple.

{passend}, proper, appropriate, becoming.

{Pasterzengletscher}, m., Pasterze Glacier.

{Pein}, f., torment, trouble, "pain" (Longfellow).

{Pelzkappe}, f. (pl. {-n},) fur-cap, fur-coat; {in der Pelzkappen}, (old dat. sing.).

{Pensionsdrache}, m. (pl. {-n},) boarding-school dragon (— duenna or tyrant).

{Pensionsmutter}, f. (pl. {[:-]},) boarding-school matron (or — duenna).

{Pfarrherr}, m. (pl. {-en},) parson, clergyman.

{Pfeife}, f. (pl. {-n},) pipe.

{Pflegebefohlene}, f. (pl. -[{n}]), charge, ward.

{philisterhaft}, pedantic, narrow-minded.

{Philisterhaftigkeit}, f. (students' slang), Philistinism, pedantry; seclusion, "dumps."

{Pinsel}, m. (pl. {—},) (paint-) brush; {mit dem fettesten Pinsel}, with the boldest touches of a brush.

{Pinzgau}, n., Pinzgovia, Pinzgau.

{plagen}, to torment, to trouble.

{Plaid}, m., n. (pl. {-s},) plaid.

{Platz}, m. (pl. {[:-]e},) place, spot.

{pltzlich} (adv.), suddenly, all at once.

{Poesie}, f., poetry.

{Poet}, m. (pl. {-en},) poet.

{Postexpeditor}, m. (pl. {-expeditoren},) post-master.

{Postillon} (or {Postillion},) m., postilion, post-boy, driver of a post-chaise.

{Postwagen}, m. (pl. {—},) post-chaise.

{prchtig}, magnificent, sumptuous.

{prasseln}, to crackle.

{Professor}, m. (pl. {Professoren},) professor; {der Herr Professor}, the or their Professor.

{Protestant}, m. (pl. {-en},) Protestant.

{prfen}, to examine, to try.

{Punsch}, m., punch.

{Pyramide}, f. (pl. {-n},) pyramid.


{Quartett}, n. (pl. {-e},) quartet, quartette; {zum Quartett}, for a quartet.

{Quelle}, f. (pl. {-n},) (well-)spring, source, quarter.


{Rnzel}, n. (pl. {—},) knapsack.

{Ranzen}, m. (pl. {—},) knapsack.

{Rnzlein}, n. (pl. {—},) knapsack, wallet.

{rasch}, quick, without stop.

{Rast}, f., rest, repose, stop.

{Rat}, m. (pl. {Ratschlge},) advice, opinion; {in Gottes Rat}, by divine providence.

{rauchen}, to smoke.

{Raum}, m. (pl. {[:-]e},) room.

{rumen}, to quit, to leave.

{r'aus} (dialect.) = {heraus}, out (of it).

{Rebn} (dialect.), f. = {Rebe}, vine, tendril.

{Recht}, n. (pl. {-e},) right; {recht} {haben}, to be right.

{recht}, quite right, thoroughly well, very; {vllig recht}, all right.

{Rechte}, f., right hand, right side.

{rechts} (adv.), at (on, to) the right.

{rechtschaffen} (dialect.), very much, greatly, quite.

{Rede}, f. (pl. {-n},) speech, address.

{reden}, to speak, to say, to utter, to talk (to, {mit},) to have a talk with.

{Regen}, m., rain.

{Regentstreet} (English), f., Regent Street.

{regnen}, to rain.

{reich}, rich.

{reichen}, to reach, to hold out; {Einem die Hand reichen}, to hold out one's hand to one; to marry one.

{Reichtum}, m. (pl. {[:-]er},) wealth, "riches" (Longfellow).

{Reihe}, f., row, file, line; round, turn; {die Reihe ist an mir}, it is my turn.

{rein}, pure; (adv.) purely, absolutely; {rein nichts}, nothing at all, nothing whatever.

{Reise}, f. (pl. {-n},) trip, journey.

{Reisegedanke(n)}, m. (pl. {Reisegedanken},) thought of travelling, intention to travel.

{Reisekleid}, n. (pl. {-er},) travelling-dress.

{=reisen=}, to travel, (= {abreisen},) to start, to depart, to leave.

{Reisende(r)}, m. (pl. -[{n}]), traveller, passenger.

{Reiseparole}, f., travelling-order.

{Reisesack}, m. (pl. {[:-]e},) travelling-bag.

{Reisetasche}, f. (pl. {-n},) travelling-bag, carpet-bag, satchel.

{Reizbarkeit}, f., irritability, sensitiveness, susceptibility.

{'ren} (dialect.) = {einer}.

{richten}, to turn, to direct (to, {auf},) "to surrender" (Longfellow).

{richtig!} (adv.), quite right! right so!

{Richtigkeit}, f., correctness, truth.

{Riegel}, m. (pl. {—},) bolt.

{ringsumher}, round about, all round.

{Ritter}, m. (pl. {—},) knight, cavalier.

{Rom}, Rome.

{Rslein}, n. (pl. {—},) little rosebud.

{rot}, red, bound in red cloth; {rot werden}, to blush.

{rotbackig}, ruddy, red-cheeked, cherry-cheeked.

{Rte}, f., blush, flush, color.

{Rotkopf}, m. (pl. {[:-]e},) red-haired person, "sandy-pate."

{rotkpfig}, red-haired.

{rotwangig}, ruddy-cheeked, cherry-cheeked.

{rcken}, to move (intrans.), to advance (to, {zu}); {nher rcken}, to draw nearer.

{rufen (rief, gerufen)}, to shout, to call, to exclaim.

{Ruhe}, f., rest, repose.

{ruhen}, to rest, to lie down.

{ruhig}, easy (-ily), tranquil(ly), calm(ly).

{run} (dialect.) = {rnne}, (might), would run or flow.

{rund}, round, spherical.

{rstig}, brisk(ly), vigorous(ly), active(ly).

{rutschen}, to glide, to slip.


{Sach}, f. = {Sache}.

{Sache}, f. (pl. {-n},) matter, affair; festivity.

{Sack}, m. (pl. {[:-]e},) bag, oil-cloth bag.

{sagen}, to say, to tell, to assert.

{sah nach}, see {nachsehen}.

{Saite}, f. (pl. {-n},) chord, string.

{Salbe}, f. (pl. {-n},) salve, liniment.

{Salzkammergut}, n., name of an Austrian crown-land.

{smtliche}, all, as a whole.

{Sancho Pansa} (a Spanish name), Sancho Panza.

{Sandhase}, m. (pl. {-n},) hare living in sandy regions.

{sanft}, soft, gentle.

{Snger}, m. (pl. {—},) singer.

{Sngerin}, f. (pl. {-nen},) (female) singer, sweet singer, the girl who just had sung.

{Sankt}, Saint, St.

{sa}; {saen}, see {sitzen}.

{sauer}, sour; hard, troublesome; {es fllt mir sauer}, it costs me great pains.

{sausen}, to hurry, to steam.

{schaffens?} (dialect.) = {wnschen Sie?} or {wollen Sie?}

{schallen}, to sound.

{schauderhaft}, horrible, dreadful.

{schauen}, to look (at, {auf},) to direct one's eyes (to, {auf}).

{schauen ... herunter}, see {herunterschauen}.

{schaun's ... aus} (dialect.) = {schauen Sie aus}, see {ausschauen}.

{schaurig}, awful, dreadful; {schauriges}, dreadful things or reports.

{schaut aus}, see {ausschauen}.

{schaute ... drein}, see {dreinschauen}.

{schaute ... hin}, see {hinschauen}.

{schaute hinaus}, see {hinausschauen}.

{schaute ... nach}, see {nachschauen}.

{schauten ... auf}, see {aufschauen}.

{scheiden (schied, geschieden)}, intrans., to part, to separate.

{scheinen (schien, geschienen)}, to seem, to appear.

{schenken}, to give, to present.

{scherzen}, to make or poke fun.

{schicken}, to send, to forward.

{Schimmer}, m., gleam.

{schimmern}, to glisten.

{Schlaf}, m., sleep, slumber.

{schlafen (schlief, geschlafen)}, to sleep; {mit dem Schlafen}, as to sleeping.

{schlagen (schlug, geschlagen)}, to beat, to strike; {aus der Art schlagen}, to degenerate; {nicht aus der Art schlagen}, to take after one's family; {eine Brcke schlagen}, to build or to throw a bridge; {wie viel Uhr hat es geschlagen?} what time is it?

{schlahn} (dialect.) = {schlagen}, to beat, to strike, "to blow" (Longfellow).

{schleichen (schlich, geschlichen)}, to steal away.

{Schleier}, m. (pl. {—},) veil.

{schleppen, sich}, to be burdened.

{schlieen (schlo, geschlossen)}, to close, to conclude, to finish.

{schlielich}, finally.

{schlimm}, bad.

{schlimmste (das)}, worst.

{schlingen (schlang, geschlungen)}, to sling, to wind, to twine, to twist.

{schlug ... zusammen}, see {zusammenschlagen}.

{Schlummer}, m., slumber, sleep.

{schlummerlos}, sleepless, wakeful.

{Schlssel}, m. (pl. {—},) key.

{Schlu}, m. (pl. {[:-]e},) close, end; {am Schlu}, at the close.

{schmecken}, to taste; {es schmeckt mir}, I enjoy a dish; {ich lasse es mir vortrefflich schmecken}, I do full justice to my meal.

{Schmerz}, m. (pl. {-en},) pain, grief.

{schmettern}, to ring, to clang.

{Schmied}, m. (pl. {-e},) blacksmith.

{schmieden}, to fabricate, to plot, to concoct.

{schmunzeln}, to smile, to smirk.

{Schnee}, m., snow.

{Schneetreiben}, n., snow-drift, heavy snow-fall.

{schnell}, quick(ly), prompt(ly).

{schnitt ... ab}, see {abschneiden}.

{Schnur}, f. (pl. {[:-]e},) string.

{schob ... zurck}, see {zurckschieben}.

{schon}, already; (explet.) readily; beyond doubt, sure enough.

{schn}, beautiful, handsome, fair.

{Schrank}, m. (pl. {[:-]e},) case, press, wardrobe.

{schreiben (schrieb, geschrieben)}, to write; {Einem etwas schreiben lassen}, to have something communicated to one.

{Schreihals}, m. (pl. {[:-]e},) cry-baby, screamer.

{schreiten (schritt, geschritten)}, to step, to stride.

{Schritt}, m. (pl. {-e},) foot, step, pace; {auf tausend Schritt}, at (a distance of) a thousand feet.

{schritt ... zu}, see {zuschreiten}.

{Schuh}, m. (pl. {-e},) shoe.

{Schuld}, f., fault; {Sie sind schuld}, it is your fault, you are the cause of.

{Schulszepter}, n. (pl. {—},) school-discipline, school-regulations.

{Schssel}, f. (pl. {-n},) dish, platter, plate.

{schtteln}, to shake.

{schwach}, weak, feeble.

{=Schwan=}, m. (pl. {[:-]e},) swan, (= {Zum Schwan},) "The Swan-Inn."

{Schweigen}, n., silence.

{schweigen (schwieg, geschwiegen)}, to be or to become silent, to be without a word.

{schweigsam}, quiet, silent, taciturn.

{Schwei}, m., perspiration.

{Schweiz}, f., Switzerland.

{schwer}, heavy, oppressive, difficult, hard, troublesome, stupefying; {das Reden wurde ihr schwer}, she found it hard to talk.

{Schwere}, f., weight, heaviness.

{Schwester}, f. (pl. {-n},) sister.

{See}, m. (pl. {-en},) lake.

{Seele}, f. (pl. {-n},) soul.

{seelenvoll}, soul-breathing, congenial (in soul or mind), soul-gladdening.

{segnen}, to bless, to praise.

{sehen (sah, gesehen)}, to see.

{sehr}, much, very much, exceedingly.

{sei! seid!} (imperat.), be!

1. {sein, seine, sein}, his, its.

2. {sein (war, gewesen)}, (auxil. verb), to be.

{seit} (dat.), since, for.

{Seite}, f. (pl. {-n},) side; {zu seiner Seite}, by his side; {nach allen Seiten}, in every direction; {von Seiten}, on the part.

{=selber= = selbst}.

{selbst}, (my-, your-, his-, her-, our-, your-, them-) self or selves.

{selbstgesponnen} (p.p.), self-spun, home-made.

{Selbsthilfe}, f., self-help; {Verein Selbsthilfe}, club "Help Yourself!"

{Senne}, m. (pl. {-n},) Alpine herds-man.

{Sennerin}, f. (pl. {-nen},) Alpine dairy-maid.

{setzen, sich}, to sit down, to take a seat (by the side of, {zu}).

{setzten ... ein}, see {einsetzen}.

{sich} (reflex. pron.), (him-, her-, your-, them-) self or selves.

{sicher}, firm(ly), steady (-ily), delicate(ly).

{Sicherheit}, f., firmness, stability; {Gefhl der Sicherheit}, security.

{sie} she, (her), it; they (them).

{Sie} (in address), you.

{=Siebensachen=} (= {sieben Sachen},) (pl.), things, traps, bag and baggage.

{siebzehn}, seventeen.

{Signora}, f. (Ital.), (young) lady.

{silbern}, silver, of silver.

{singen (sang, gesungen)}, to sing.

{singts!} (dialect.) = {singt!}

{sinken (sank, gesunken)}, to sink, to fall.

{Sinn}, m. (pl. {-e},) sense, mind.

{Sitz}, m. (pl. {-e},) seat.

{sitzen (sa, gesessen)}, to sit, to be seated; {zu sitzen kommen}, to be seated, to have a seat assigned.

{Skorpion}, m. (pl. {-e},) scorpion.

{so}, so, so much, so very much; thus, therefore; in such a manner; {so dir geschenkt was (war)}, if there was given to you.

{sofort}, immediately, presently.

{solch}, such.

{soll, sollte}, shall, should (could, might, ought).

{sollen}, shall, to have to, to be to; to be said to.

{=sollt=} (= {sollte},) should, would.

{Sommerfrische}, f. (pl. {-n},) summer-trip.

{Sommernacht}, f. (pl. {[:-]e},) summer-night.

{sondern}, but (after a negative clause).

{Sonnenschein}, m., sun-light, sun-beam.

{sonnig}, sunny, sun-shiny; {sonnig und wonnig}, perhaps: "sunny and funny."

{sonst}, else, otherwise, usually, as a rule, in other respects; at other times; apart from this; {sonst etwas}, anything else.

{sorgen}, to care (for, {fr},) to look (after, {fr},) to see (to, {fr}).

{soweit}, as far as, so far, so much.

{Spavogel}, m. (pl. {[:-]},) wag, merry Andrew.

{spt, spter}, late, later.

{spielen}, to play.

{Spinnerin}, f. (pl. {-nen},) (female) spinner, girl by the spinning-wheel.

{=Spinnrocken=}, m. (pl. {—},) distaff, (={Spinnrad}) spinning-wheel.

{spitz}, pointed, tapering.

{spitzen}, to point, to sharpen; {die Ohren spitzen}, to prick up one's ears.

{spitzig}, pointed, tapering.

{Spleen}, m. (English), spleen.

{Sprache}, f. (pl. {-n},) speech, accent.

{sprechen}, ({sprach, gesprochen},) to speak, to talk.

{Spur}, f. (pl. {-en},) trace.

{Staatsprfung}, f. (pl. {-en},) state-examination, final examination; {die Staatsprfung machen}, to go in for the state-examination.

{Stadt}, f. (pl. {[:-]e},) city.

{Stadtleute}, pl., city-folks; {d' Stadtleut'} (dialect.) = {die Stadtleute}.

{stahn} (dialect.) = {stehen}, to stand.

{Stamm}, m. (pl. {[:-]e},) trunk, tree.

{stmmig}, sturdy.

{Stand}, m. (pl. {[:-]e},) station, standing.

{Stndchen}, n. (pl. {—},) serenade; {Einem ein Stndchen bringen}, to serenade one; {bei Stndchen}, at serenades.

{standhaft}, steadfast, persevering.

{stark}, mighty (-ily), intensive(ly), strong(ly); good, measured (an hour); (adv.) much.

{strken}, to strengthen; {sich strken}, to grow stronger.

{stechen}, ({stach, gestochen},) to sting, to run through.

{stecken}, to put, to place.

{Stecknadel}, f. (pl. -{n},) pin.

{steckten ... zusammen}, see {zusammenstecken.}

{stehen (stand, gestanden)}, to stand, to be standing, to be planted, to be written; {bereit stehen}, to be available; {zu Einem stehen wie}, to stand by one as a ..., to be with one on terms of ...; {zur Verfgung stehen}, to be at one's disposal; {stehen bleiben}, to stop.

{stehlen (stahl, gestohlen)}, to steal.

{Steierische(r)}, m., see {Steirer}.

{steigen}, ({stieg, gestiegen},) to step in, to get in, to enter.

{Steirer}, m. (pl. {—},) Styrian, inhabitant of the Austrian crownland of Styria; a country-dance in Styria.

{steil}, steep.

{stellen}, to put, to place; {in Aussicht stellen}, to hold out a prospect.

{stellte ... vor}, see {vorstellen.}

{Stellwagen}, m. (pl. {—},) stagecoach, diligence.

{stempeln}, to stamp, to mark.

{sterben (starb, gestorben)}, to die.

{stiegen ... zu}, see {zusteigen}.

{still}, still, silent(ly), quiet(ly), low(ly), humble (-bly); {im stillen}, privately, by one's self; {still stehen}, to stop.

{=stille= = still}.

{Stille}, f., quietness, stillness; {in der Stille}, quietly.

{Stimme}, f. (pl. {-n},) voice; part (in vocal or instrumental music).

{stimmen}, to tune (a musical instrument.)

{Stirn}, f. (pl. {-en},) forehead, brow.

{stocken}, to stop, to cease.

{Stockwerk}, n. (pl. {-e},) story (of a house).

{Storchenfett}, n., stork-suet.

{Storchfetttopf}, m. (pl. {[:-]e},) (pot) jar with stork-suet, stork-suet box.

{Sto}, m. (pl. {[:-]e},) stroke; {der letzte Sto}, finishing stroke.

{Strae}, f. (pl. {-n},) street.

{Straenecke}, f. (pl. {-n},) street-corner.

{Streich}, m. (pl. {-e},) trick, freak.

{stricken}, to knit; {es wird gestrickt}, some knitting is done.

{Strickkrbchen}, n. (pl. {—},) work-basket.

{Stroh}, n., straw.

{Strom}, m. (pl. {[:-]e},) river, torrent, current; {in Strmen}, in torrents.

{Strumpf}, m. (pl. {[:-]e},) (worsted) stocking.

{Stbchen}, n. (pl. {—},) little room, chamber, garret.

{Stube}, f. (pl. {-n},) room; {in der Stuben} (dialectic, dat. sing.), indoors.

{Stubenmdchen}, n. (pl. {—},) chamber-maid.

{Student}, m. (pl. {-en},) student, undergraduate, collegian.

{Studentengeschichte}, f. (pl. {-n},) story from college-life.

{Studentenlied}, n. (pl. {-er},) college-song.

{Studio}, m. (abbrev. of Lat. {Studiosus},) pl. {-s}, student, collegian.

{Studium}, n. (pl. {Studien},) study.

{Stuhl}, m. (pl. {[:-]e},) chair.

{stumm}, silent, without (saying) a word.

{Stunde}, f. (pl. {-n},) hour.

{stundenlang} (adj.), lasting one or more hours; (adv.) for hours.

{strmen}, to storm.

{sttzen}, to rest, to support.

{subtrahieren}, to subtract.

{suchen}, to look for, to occupy.

{suchte ... aus}, see {aussuchen}.

{Sden}, m., south; {nach Sden}, (towards the) south.

{Summe}, f. (pl. {-n},) sum or amount (of money).

{s}, sweet.


{Tag}, m. (pl. {-e},) day.

{Takt}, m., tact, right feeling.

{Tanne}, f. (pl. {-n},) fir-tree.

{Tannenbaum}, m. (pl. {[:-]e},) fir-tree.

{Tante}, f. (pl. {-n},) aunt.

{Tanz}, m. (pl. {[:-]e},) dance.

{tanzen}, to dance; {der Tanzende}, dancer.

{Taschentuch}, n. (pl. {[:-]er},) pocket-handkerchief.

{=Tauern= = die hohen Tauern}, pl., High Tauern Mountains.

{Tauernhaus}, n., "High Tauern Inn," Summit House.

{Tauernwirt}, m., host or landlord of the "High Tauern Inn."

{tausend}, thousand; {was tausend!} (interj.) the deuce! Good Gracious!

{tausendmal}, (a) thousand times.

{Teil}, m. (pl. {-e},) part, share; {zu teil werden}, to fall to one's share, to be granted or bestowed.

{teilen}, to divide, to part; {sich teilen}, to share; to divide itself, to fork.

{Tenor}, m. (pl. {-e},) tenor; {hoher Tenor}, upper tenor.

{Terzett}, n. (pl. {-e},) terzetto, trio.

{teuer} (attrib. {teurer, teure, teures},) dear (dearest); expensive.

{Tharau}, Tharau (fictitious name).

{that ... weh}, see {wehthun}.

{thts} (condit., dialect. = {wrde thun} or {wrde},) would.

{Thee}, m., tea.

{Theekessel}, m. (pl. {—},) tea-kettle.

{Thor}, n. (pl. {-e},) (city-)gate; {vor die Thore}, outside the city-gates.

{Thrne}, f. (pl. {-n},) tear.

{thun (that, gethan)}, to do, to work, to busy one's self.

{Thr(e)}, f. (pl. {Thren},) door.

{thuts} (dialect.) = {thut}; {kennen thut's kein Mensch} (dialect.) = {kein Mensch erkennt Sie}.

{tief}, deep(ly), profound(ly), lively (conversation).

{Tierwelt}, f. animal world, animal kingdom.

{Tisch}, m. (pl. {-e},) table.

{Tochter}, f. (pl. {[:-]},) daughter.

{Tchterlein}, n. (pl. {—},) beloved daughter, darling daughter.

{Tod}, m., death.

{Todesnachricht}, f. (pl. {-en},) news of some one's death.

{toll}, frantic, nonsensical.

{Ton}, m. (pl. {[:-]e},) tone, tune, sound of one's voice.

{topp!} (interj.), done! agreed!

{Trabant}, m. (pl. {-en},) follower.

{trafen ... zusammen}, see {zusammentreffen}.

{trafs} (dialect.) = {trf(e) es}, might (could) hit it.

{tragen (trug, getragen)}, to carry, to bear, to wear.

{Tragweite}, f., range (of a gun).

{trauen}, to trust (to, dat.), to rely (upon, dat.).

{Traum}, m. (pl. {[:-]e},) dream; {schwerer Traum}, oppressive dream.

{traurig}, dreary, wretched.

{treffen (traf, getroffen)}, to strike, to hit; {sich treffen}, to meet (one another).

{treiben (trieb, getrieben)}, to drive, to carry on, to deal, to do, to urge on, to compel.

{trennen}, to separate, to part; {sich trennen}, to part with or from one another.

{treu}, true (truly), faithful(ly), devoted(ly).

{treuherzig}, true-hearted, sincere.

{trinken (trank, getrunken)}, to drink.

{trocken}, dry(ly), cool(ly).

{trocknen}, to dry, to get dry.

{Trost}, m., solace, relief, comfort; {recht bei Trost sein}, to be in one's right mind.

{trsten}, to relieve, to cheer.

{trotz} (genit.), in spite of.

{=trotzdem=}, nevertheless; (= {trotzdem da},) although.

{Typhus}, m., typhus (-fever).

{Tyroler}, m. (pl. {—},) Tyrolese, inhabitant of Tyrol; {roter Tyroler}, (home-grown) claret of Tyrol.

{Tyrolerhut}, m. (pl. {[:-]e},) Tyrolese hat, Alpine hat.


{bel}, evil, ill, bad, amiss; {nicht so ganz bel sein} (colloq.), to be not amiss, analog., to be not half bad.

{ber} (dat., accus.), over, above, across, by way of, about, regarding, as to, at; {ber Venedig}, by way of ("via") Venice.

{berfallen (berfiel, berfallen)}, to attack.

{bergehen (ging, gegangen)}, to pass over; to change, to turn, (into, in).

{berhaupt}, generally, usually, in general, as a rule, altogether, for the rest.

{berleben}, to survive.

{bernchtig}, nightly, nocturnal, night-; {bernchtige Arbeit}, nocturnal study, lucubration.

{Uhr}, f. (pl. {-en},) clock, watch, (timepiece), time, o'clock; {wie viel Uhr?} what time? {um vier Uhr}, at four o'clock.

{um} (accus.), around, about, concerning, for, at (time); (conj.), in order to, to; {um ... willen}, for the sake of; {um ... so hbscher}, all the more pretty; {um sechs}, at six o'clock; {ums = um das}.

{Umgang}, m., intercourse.

{umhngen}, to hang round or about (the shoulders).

{umkehren}, to turn round, to return, to go back; {rechts umgekehrt!} right about face!

{=ums= = um das}.

{umschlingen (umschlang, umschlungen)}, to clasp round, to embrace, to cling (to, accus.).

{umsonst}, for nothing, gratis.

{umwenden (wandte, gewandt)}, to turn or to face round (to, {nach}).

{umwerfen (warf, geworfen)}, to get out (of singers); {wir warfen beinahe um}, we had a narrow escape of getting out.

{unbedacht} (or {unbedacht},) p.p., thoughtless(ly), inadvertent(ly).

{unbelstigt} (or {unbelstigt},) p.p., unmolested, unpestered.

{unbemittelt} (p.p.), impecunious, without means.

{und}, and.

{unermdlich} (or {unermdlich},) indefatigable.

{unerffnet} (or {unerffnet},) p.p., unopened, not broken open.

{ungefhr}, about, approximately.

{ungemein}, uncommon, rare, extraordinary.

{ungewohnt} (or {ungewohnt},) p.p., unwonted, unaccustomed, unusual.

{Universittsjahre}, pl., college-years.

{uns} (dat., accus.), to us, us.

{Unschuld}, f., innocence.

{unser, unsere, unser}, our.

{unsereiner, unsereine, unsereins}, one of us, such as we, our like.

{unsichtbar}, invisible, scarce; {sich in L. unsichtbar machen} (colloq.), to leave L.

{unten} (adv.), below, down there; {von unten}, from the valley.

{unter} (dat., accus.), under, below, beneath; among (of a number), {unterm = unter dem}.

{unterhalten (unterhielt, unterhalten)}, {sich}, to converse.

{unterkimmet} (dialect.) = {unterkmen} or {unterkommen wrden}, should (could) find shelter.

{Unterkunft}, f., shelter, accommodation.

{=unterm= = unter dem}.

{unterwegs}, on the way.

{unverndert} (or {unverndert},) p.p., unchanged, the same.

{unvergelich} (or {unvergelich},) not (never) to be forgotten.

{unvermerkt} (or {unvermerkt},) p.p., unperceived, (adv.), unawares.

{unvermutet} (or {unvermutet},) p.p., unexpected(ly).

{Unwetter}, n., bad (cruel) weather.

{unzerreibar} (or {unzerreibar},) untearable (-ly), inextinguishable (-bly).

{Urlaub}, m., leave of absence.

{Urteil}, n. (pl. {-e},) judgment, opinion.

{Utensilien}, pl., utensils, implements; supply.


{Vaterland}, n., fatherland.

{Venedig}, Venice.

{veranstalten}, to get up, to arrange.

{verarbeiten}, to beat, to thrash, to belabor.

{verbeien (verbi, verbissen)}, to suppress; {sich das Lachen verbeien}, to stifle a laugh.

{verbeugen, sich}, to bow, to make one's obeisance (to, {gegen}).

{verbieten (verbot, verboten)}, to forbid.

{Verbindung}, f. (pl. {-en},) relation.

{verblfft}, (p.p.), put out, struck all of a heap.

{verdorrt} (p.p.), withered.

{verdutzt}, (p.p.), puzzled, taken aback.

{Verein}, m. (pl. {-e},) association, club; {Verein Selbsthilfe,} club "Help-Yourself."

{vereinen, sich}, to join, to concentrate (to, {zu}).

{=vereinigen=}, to unite (= {vereinbaren},) to reconcile; {sich vereinigen}, to come to an understanding with one's self.

{vereinsamt} (p.p.), lonely, solitary.

{Verfasser}, m. (pl. {—},) author, writer.

{verfolgen}, to follow up, to pursue.

{Verfolgung}, f. (pl. {-en},) persecution, "oppression" (Longfellow).

{verfroren} (p.p.), frozen.

{Verfgung}, f., disposal; {zur Verfgung stehen}, to be at one's disposal.

{Vergan'genheit}, f., the past, things (time) past.

{vergeben (vergab, vergeben)}, to forgive, to pardon.

{Vergebung}, f., pardon; ({ich bitte}) {um Vergebung!} (I beg your) pardon! pardon me!

{vergessen (verga, vergessen)}, to forget, to leave behind.

{Vergngen}, n. (pl., {Vergngungen},) pleasure, delight, pastime; {vor Vergngen}, with joy.

{vergngt} (p.p.), cheerful, joyous.

{verhalten (verhielt, verhalten)}, to keep back, to retain, to suppress.

{Verhandlung}, f. (pl. {-en},) debate, proceedings.

{verkehren}, to commune, to associate.

{verkehrt} (p.p.), wrong.

{Verklrung}, f., bliss.

{verklingen (verklang, verklungen)}, to die away.

{Verknotigung}, f. (pl. {-en},) firm knitting, close tie, "as links to the chain" (Longfellow).

{verkriechen (verkroch, verkrochen)}, {sich}, to creep into.

{verlassen (verlie, verlassen)}, to leave, to quit.

{verlegen} (p.p.), embarrassed, puzzled.

{Verlegenheit}, f. (pl. {-en},) embarrassment, perplexity.

{verleihen (verlieh, verliehen)}, to give, to bestow (upon, dat.), to vest (in, dat.).

{Verletzung}, f. (pl. {-en},) injury, hurt, lesion.

{verlieren (verlor, verloren)}, to lose; {sich verlieren}, to be lost.

{Verlobungszeit}, f., time between betrothal and marriage.

{vermeiden (vermied, vermieden)}, to shun, to evade, to shirk.

{Vermgen}, n., property, competence.

{verpacken}, to pack, to pack up, to keep safe.

{verpflichtet} (p.p.), bound, obliged (to do, {zu}).

{verputzeln} (dialect.), to mask, to disguise.

{verraten (verriet, verraten)}, to disclose, to divulge, to let out.

{verreisen}, to go on a journey; {verreist sein}, to be on a journey.

{Vers}, m. (pl. {-e},) verse, strophe, lines.

{verschmt} (p.p.), bashful, modest.

{verschieden}, different(ly), differing, widely different, separate(ly); {verschieden sein}, to differ.

{verschnern}, to beautify, to embellish, to make or to render more interesting.

{verschweigen (verschwieg, verschwiegen)}, to pass over in silence, to suppress.

{verschwinden (verschwand, verschwunden)}, to disappear, to leave.

{versehen (versah, versehen)}, {sich}, to expect, to be aware (of, accus.).

{versinken (versank, versunken)}, to be absorbed or lost (in thoughts, {in sich}).

{versorgen}, to take care (of one, accus.), to settle one.

{verstehen (verstand, verstanden)}, to understand; {sich verstehen}, to be a judge (of, {auf}).

{versunken} (p.p.), absorbed (in thoughts).

{verunglcken} to come to grief, to be lost.

{verweigern}, to refuse (some one, dat.), something.

{verwittert} (p.p.), weather-beaten.

{verwundern}, to surprise, to amaze; {sich verwundern}, to be surprised.

{verwnschen}, to curse, to wish at Jericho.

{verziehen (verzog, verzogen)}, {sich}, to withdraw, to retire.

{verzieren}, to adorn.

{verzweifelt} (p.p.), desperate, hopeless; {ein verzweifeltes Gesicht machen}, to look desperate or hopeless.

{Vetturin}, m. (Ital., vetturino), hackney-coachman, cabman.

{viel, viele}, much; many; {wie viel Uhr?} what time?

{vielleicht}, perhaps, probably.

{vier}, four.

{vierte (der)}, fourth.

{Viertelstunde}, f. (pl. {-n},) quarter of an hour.

{vierzig}, forty; {die Vierzig}, the age of between 40 and 50 years; the forties.

{Virgil} or {Virgilius}, Vergil.

{Volkslied}, n. (pl. {-er},) popular song, national song, ballad.

{voll}, full (of, {von},) replete (with, {von},) complete.

{vollauf} abundantly, plentifully.

{vollenden}, to go through, to finish, to complete.

{vollends}, completely.

{vllig} (adv.), full(y), complete(ly), altogether, very.

{=vom= = von dem}.

{von} (dat.), of, from; by; {von ... her}, from.

{vor} (dat., accus.), before, in front of; ago (time); on account of, at; {vor sich haben}, to confront.

{vorab} (obsol.), first of all, particularly.

{voran} (dat., postpositive), before, ahead, at the head of.

{voranschreiten (schritt, geschritten)}, to precede (some one, dat.)

{vorbeikommen (kam, gekommen)}, to pass (by).

{vorher}, before.

{vorholen}, to fetch out, to take in their midst.

{vorkommen (kam, gekommen)}, to seem, to appear (to one, dat.); to be mentioned.

{vorn} (adv.), in front, in the forepart.

{Vornamen}, m. (pl. {—},) Christian-name.

{vorndran}, ahead of all.

{vorne}, in front, in the front-room.

{vornehmen (nahm, genommen)}, to execute, to perform.

{Vorsicht}, f. care, prudence.

{Vorsorge}, f., foresight, precaution; {zur Vorsorge}, as a matter of precaution.

{vorsorglich} (adv.), carefully, as a precaution.

{Vorsteherin}, f. (pl. {-nen},) head-mistress, directrix.

{vorstellen}, to introduce one (to, dat.); {sich vorstellen}, to introduce one's self.

{Vorstellung}, f. (pl. {-en},) introduction, presentation.

{vortrefflich}, hearty (-ily), splendid(ly).

{vorberziehen (zog, gezogen)}, to pass by (one, {an}).

{vorwrts}, forward(s)! onward! on!


{wachsen (wuchs, gewachsen)}, to grow; {wchse!} would or might grow!

{wacker}, good, valiant, gallant.

{Wagen}, m. (pl. {—},) carriage, coach, stage-coach; {am Wagen hin}, along the side of the stage-coach.

{wagen}, to risk, to dare, to undertake.

{Wahl}, f. (pl. {-en},) choice.

{whlen}, to choose.

{wahr}, true; {nicht wahr?} is it not so?

{whrend} (genit.), during; (conj.) while.

{Waisenkind}, n. (pl. {-er},) orphan (-child).

{Waisenknabe}, m. (pl. {-n},) orphan (-boy).

{Wald}, m. (pl. {[:-]er},) wood(s), forest.

{Waldecke}, f. (pl. {-n},) edge of the wood.

{Wand}, f. (pl. {[:-]e},) wall; {an der Wand}, along the wall.

{wandern}, to wander; to be taken, to be put or packed.

{Wange}, f. (pl. {-n},) cheek.

{wanken}, to falter, to fail.

{wann}, when; {dann und wann}, (every) now and then, at times.

{Wappen}, n. (pl. {—},) escutcheon, coat of arms.

{war}; {waren}, see auxil. {sein}.

{=wr= = wre}, would be.

{=wren= = wrden sein}, would have; would be.

{warfen ... um}, see {umwerfen}.

{warm}, warm(ly), passionate(ly).

{warnen}, to warn, to caution, to counsel prudence.

{=wrs= = wrde es sein}.

{warten}, to wait (for, {auf}).

{=was=}, what (= {etwas},) somewhat, something; {was noch}, what else.

{wassergeprft} (p.p.), water-proof, water-tight.

{Wasserglas}, n. (pl. {[:-]er},) tumbler.

{wat} (dialect.), what.

{wecken}, to waken, to call (up).

{Weckschnitt}, m. (pl. {-e},) or {Weckschnitte}, f. (pl. {-n}) (rhomb-shaped) slice of bread.

{weder}, neither; {weder ... noch} (correlat.), neither ... nor.

{Weg}, m. (pl. {-e},) way, road.

{weg}, away; {weit weg}, far away.

{wegholen}, to (fetch) call away.

{wegziehen (zog, gezogen)}, intrans. to move away.

{wehthun (that, gethan)}, to ache, to give pain.

{wehe} (adj.), aching, painful; {Einem wehe thun}, to hurt one's feelings.

{wehen}, to blow, to wave.

{wehmtig}, woeful(ly), doleful(ly).

{wehren, sich}, to resist.

{Weib}, n. (pl. {-er},) woman, wife.

{Weibchen}, n. (pl. {—},) (pretty) young wife.

{weich}, soft, gentle, mild.

{weihen}, to devote.

{weil}, because, as, since.

{Weile}, f., while, pause.

{Wein}, m. (pl. {-e},) wine.

{weinen}, to weep, to shed tears.

{Weise}, f. (pl. {-n},) manner, way; melody, air.

1. {wei} (adj.), white.

2. {wei} (verb), see {wissen}.

{weit}; {weiter}, far; further on; {nicht mehr weiter}, not any further; {weiter ziehen}, to move on, to proceed.

{weite (der)}, wide.

{weitere (der)}, further; {ohne weiteres}, without any more ado, without ceremony, off-hand.

{welcher, welche, welches}, who, which; {welcher?} which?

{welken}, to fade, to wither.

{Welt}, f., world; {auf der Welt}, in the (whole) world.

{Weltgetmmel}, n., bustle (turmoil, throng) of the world.

{wen}, whom.

{wenden (wandte, gewandt)}, {sich}, to address (one, {an},) to apply or to appeal (to, {an}).

{Wendung}, f. (pl. {-en},) turning-point, crisis.

{wenig}; {wenige}, little; a few.

{wenn}, if, when, whenever; {wie wenn}, as if.

{wer}, who, he who; {wer?} who? {wer ... der}, who.

{werben (warb, geworben)}, to woo, to court (one, {um}).

{werden} ({wurde} [{ward}], {geworden},) to become, to turn out; or auxil. for the formation of the pass. voice and the fut., and the cond. act.

{werfen (warf, geworfen)}, to throw, to cast.

{Werfener}, of (the town of) Werfen.

{wert}, worth, valuable, dear; {werthalten}, to esteem, to value.

{Wetter}, n. (bad) weather, "wild weather" (Longfellow).

{Wetterloch}, n. (pl. {[:-]er},) bad-weather-quarter.

{wickeln}, to wrap.

{wie}, as, like; how? {Wie heien Sie?} what are you called? what is your name?

{wieder}, again.

{Wiedersehen}, n., meeting again.

{wiewohl}, although.

{wild}, wild, impetuous.

{wildfremd} (or {wildfremd},) utterly strange, utter stranger.

{will}, see wollen.

{Wind}, m. (pl. {-e},) wind, breeze.

{winken}, to beckon (to, dat.).

{Winter}, m. (pl. —), winter.

{wir}, we.

{wirklich}, real(ly), actual(ly), true (truly); {wirklich?} is that so?

{wirst}, see werden.

{Wirt}, m. (pl. {-e},) landlord.

{Wirtschaft}, f. (pl. {-en},) (colloq.), doings, goings on.

{wischen}, to wipe.

{wissen} (pres. t., {wei, weit, wei}; {wissen}, etc.), {wute, gewut}, to know; {er wei nicht zu fragen}, he cannot tell; {wisse!} you must know! let me tell you!

{Wissenschaft}, f. (pl. {-en},) science, learning.

{wittern}, to scent.

{wo}, where (place), when (time).

{Woche}, f. (pl. {-n},) week.

{wochenlang}, for weeks.

{wogen}, to wave, to surge.

{woher} (emphat. {woher},) whence, from where.

{wohin} (emphat. {wohin},) whither, where.

{wohl} (adj.), agreeable, well, comforting, happy; {Einem wohl thun}, to do one good; (adv.[E-9]), well, {ja wohl}, very well; (explet.) I think, perhaps, no doubt; {wohl aber}, but much more.

{wohlgefhlt} (p.p.), well-supplied.

{wohlgesetzt} (p.p.), well-turned, well-worded.

{wohnen}, to live, to reside.

{Wolke}, f, (pl. {-n},) cloud.

{wollen} (pres. t., {will, willst, will}; {wollen}, etc.), to wish, to want, will; to be about to.

{womit} (emphat. {womit},) wherewith with which, by which.

{wonnig}, delightful; {sonnig und wonnig}, perhaps: "sunny and funny."

{worin} (emphat. {worin},) in which, where.

{Wort}, n. (pl. {-e} or {[:-]er},) word.

{Wunde}, f. (pl. {-n},) wound; {das beste fr die Wunden}, balsam for (the) wounds.

{Wunder}, n. (pl. {—},) wonder, surprise; {es nimmt mich Wunder}, it is surprising (a surprise) to me; {seine blauen Wunder sehen}, not to know whether one stands on his head or his heels.

{wunderbar}, wondrous(ly), strange(ly), surprising(ly).

{wnschen}, to wish, to desire.

{Wrde}, f., dignity.

{wrde; wrden}, would, should.

{wrdig}, worthy.

{wuten}, see {wissen}.


{z'} (dialect.), = {zu}, to, too; {z' lang}, too long.

{zahlen}, to pay, to settle.

{zhlen}, to count over.

{zart}, delicate.

{Zeche}, f., bill.

{Zeichen}, n. (pl. {—},) sign, signboard, trade.

{zeigen}, to show; {sich zeigen}, to show, to appear.

{Zeit}, f (pl. -en), time, season.

{Zettel}, m. (pl. {—},) slip of paper, scrip.

{Zeuge}, m. (pl. {-n},) witness.

{ziehen (zog, gezogen)}, transit., to pull, to draw; intrans. to move, to march, to pass, to spread.

{Ziel}, n. (pl. {-e},) place to go to, destination.

{Zimmer}, n. (pl. {—},) room.

{Zipperlein}, n., gout, podagra.

{Zither}, f. (pl. {-n},) zithern, cithern.

{Zithern}, f. (dialect.), = {Zither}.

{zogen ... hervor}, see {hervorziehen}.

{z'samm} (dialect.) = {zusammen}, together, one another; {sich z'sammfinden}, to find each other.

{zu} (dat.), at, in; to, toward, in the direction of (in the latter sense following its case); (adv.) too; (conj.) to, in order to.

{zubringen (brachte, gebracht)}, to spend, to pass.

{zucken}, to jerk, to move up and down or to and fro, to flash.

{zuerst}, first.

{zufrieden}, satisfied, pleased; {ich bin es zufrieden}, I have no objection to it, all right!

{=Zug=}, m. (pl. {[:-]e}) (= {Richtung},) direction, course, motion; (= {Eisenbahnzug},) train, railroad-train; (= {Gesichtszug},) feature, trait.

{zugebracht}, see {zubringen}.

{zugleich}, at the same time, simultaneously.

{zuhren}, to listen; {jeder wer zuhrt}, every one in the audience.

{Zukunft[E-10]}, f., time to come; emergency, casuality.

{zuletzt}, at last, finally.

{=zum= = zu dem}.

{znd't ... an}, see {anznden}.

{=zur= = zu der}.

{zurecht}, ready; {zurecht machen}, to prepare, to get up.

{zurck}, back, backwards.

{zurckgeben (gab, gegeben)}, to give back, to restore.

{zurckgehen (ging, gegangen)}, to go back, to return.

{zurckkehren}, to return.

{zurckkommen (kam, gekommen)}, to return.

{zurcklassen (lie, gelassen)}, to leave behind.

{zurckschieben (schob, geschoben)}, to push or shove back.

{zusammen}, together, assembled.

{zusammenfinden (fand, gefunden)}, {sich}, to come together, to meet, to find each other.

{zusammenfliegen (flog, geflogen)}, to flock together.

{Zusammenhang}, m., connection.

{zusammenkommen (kam, gekommen)}, to come together, to be joined or united.

{zusammenrcken}, intrans., to be placed together.

{zusammenschlagen (schlug, geschlagen)}, to throw up one's arms (in astonishment).

{zusammenstecken}, to put together.

{zusammentreffen (traf, getroffen)}, to meet.

{zusammenwehen}, to blow together.

{zuschauen}, to look on, to watch.

{zuschreiten (schritt, geschritten)}, to step or to walk (up to, {auf ... zu}).

{zusehen (sah, gesehen)}, to look on, to witness.

{zusteigen (stieg, gestiegen)}, to move or to march on.

{zustrmen}, to storm on, to continue storming.

{Zutrauen}, n., confidence (in, {zu}); {Zutrauen fassen}, to take confidence.

{zuvor}, before; {tags zuvor}, on the previous day.

{zuziehen (zog, gezogen)}, intrans., to march (towards, dat.), to proceed (in the direction of, dat.).

{zwanzig}, twenty; {die Zwanzig}, the twenties.

{=Zwanziger=}, m. (pl. {—},) twenty-kreutzer-piece (= 10 American cents), dime.

{zwar} (explet.), it is true, certainly; {sie meinten zwar}, though they thought; {... aber}, yet.

{zwei}, two.

{zweifeln}, to doubt.

{zweimal}, two times, twice.

{zweite (der)}, second, other.

{zwischen} (dat., accus.), between.

{zwischendrein}, in the (very) midst of them.

{zwoa} (dialect.) = {zwei}, two.

{zwlf}, twelve.


{Heath's Modern Language Series.}


Nix's Erstes deutsches Schulbuch. For primary classes. Illus. 202 pp. 35 cts.

Joynes-Meissner German Grammar. Half leather. $1.12

Joynes's Shorter German Grammar. Part I of the above. 80 cts.

Alternative Exercises. Two sets. Can be used, for the sake of change, instead of those in the Joynes-Meissner itself. 54 pages. 15 cts.

Joynes and Wesselhoeft's German Grammar. $1.12.

Harris's German Lessons. Elementary Grammar and Exercises for a short course, or as introductory to advanced grammar. Cloth. 60 cts.

Sheldon's Short German Grammar. For those who want to begin reading as soon as possible, and have had training in some other languages. Cloth. 60 cts.

Ball's German Grammar. 90 cts.

Ball's German Drill Book. Companion to any grammar. 80 cts.

Spanhoofd's Lehrbuch der deutschen Sprache. Grammar, conversation, and exercises, with vocabularies, $1.00.

Foster's Geschichten und Mrchen. For young children. 25 cts.

Guerber's Mrchen und Erzhlungen, I. With vocabulary and questions in German on the text. Cloth. 162 pages. 60 cts.

Guerber's Mrchen und Erzhlungen, II. With vocabulary.[E-11] Follows the above or serves as independent reader. Cloth. 202 pages. 65 cts.

Joynes's Shorter German Reader. 60 cts.

Deutsch's Colloquial German Reader. 90 cts.

Spanhoofd's Deutsches Lesebuch. 100 cts.

Boisen's German Prose Reader. 90 cts.

Huss's German Reader. 70 cts.

Gore's German Science Reader. 75 cts.

Harris's German Composition. 50 cts.

Wesselhoeft's Exercises. Conversation and composition. 50 cts.

Wesselhoeft's German Composition. 40 cts.

Hatfield's Materials for German Composition. Based on Immensee and on Hher als die Kirche. Paper. 33 pages. Each, 12 cts.

Horning's Materials for German Composition. Based on Der Schwiegersohn, 32 pages. 12 cts. Part II only. 16 pages. 5 cts.

Stven's Praktische Anfangsgrnde. A conversational beginning book with vocabulary and grammatical appendix. Cloth. 203 pages. 70 cts.

Krger and Smith's Conversation Book. 40 pages. 25 cts.

Meissner's German Conversation. 65 cts.

Deutsches Liederbuch. With music. 164 pages. 75 cts.

Heath's German Dictionary. Retail price, $1.50.

{Heath's Modern Language Series.}


Grimm's Mrchen and Schiller's Der Taucher (van der Smissen). With vocabulary. Mrchen in Roman Type. 45 cts.

Andersen's Mrchen (Super). With vocabulary. 50 cts.

Andersen's Bilderbuch ohne Bilder (Bernhardt). Vocabulary. 30 cts.

Campe's Robinson der Jngere (Ibershoff). Vocabulary. 40 cts.

Leander's Trumereien (van der Smissen). Vocabulary. 40 cts.

Volkmann's Kleine Geschichten (Bernhardt). Vocabulary. 30 cts.

Easy Selections for Sight Translation (Deering). 15 cts.

Storm's Geschichten aus der Tonne (Vogel). Vocabulary. 40 cts.

Storm's In St. Jrgen (Wright). Vocabulary. 30 cts.

Storm's Immensee (Bernhardt). Vocabulary. 30 cts.

Storm's Pole Poppenspler (Bernhardt). Vocabulary. 40 cts.

Heyse's Niels mit der offenen Hand (Joynes). Vocab. and exercises. 30 cts.

Heyse's L'Arrabbiata (Bernhardt), With vocabulary. 25 cts.

Von Hillern's Hher als die Kirche (Clary). Vocab. and exercises. 30 cts.

Hauff's Der Zwerg Nase. No notes. 15 cts.

Hauff's Das kalte Herz (van der Smissen). Vocab. Roman type. 40 cts.

Ali Baba and the Forty Thieves. No notes. 20 cts.

Schiller's Der Taucher (van der Smissen). Vocabulary. 12 cts.

Schiller's Der Neffe als Onkel (Beresford-Webb). Notes and vocab. 30 cts.

Goethe's Das Mrchen (Eggert). Vocabulary. 30 cts.

Baumbach's Waldnovellen (Bernhardt). Six stories. Vocabulary. 35 cts.

Spyri's Rosenresli (Boll). Vocabulary. 25 cts.

Spyri's Moni der Geissbub. With vocabulary by H. A. Guerber. 25 cts.

Zschokke's Der zerbrochene Krug (Joynes). Vocab. and exercises. 25 cts.

Baumbach's Nicotiana (Bernhardt). Vocabulary. 30 cts.

Elz's Er ist nicht eiferschtig. With vocabulary by Prof. B. Wells. 20 cts.

Carmen Sylva's Aus meinem Knigreich (Bernhardt). Vocabulary. 35 cts.

Gerstcker's Germelshausen (Lewis). Notes and vocabulary. 20 cts.

Wichert's Als Verlobte empfehlen sich (Flom). Vocabulary. 25 cts.

Benedix's Nein (Spanhoofd). Vocabulary and exercises. 25 cts.

Benedix's Der Prozess (Wells). Vocabulary. 20 cts.

Lambert's Alltgliches. Vocabulary and exercises. 75 cts.

Der Weg zum Glck (Bernhardt). Vocabulary. 40 cts.

Mosher's Willkommen in Deutschland. Vocabulary and exercises. 75 cts.

Blthgen's Das Peterle von Nrnberg (Bernhardt). Vocabulary. 35 cts.

Mnchhausen: Reisen und Abenteuer (Schmidt). Vocabulary. 30 cts.

====================================================================== Transcription Notes

[E-1] The original was punctuated thus: 'nnchen von Tharau,'!

[E-2] The original was punctuated thus: {Das ist ein schnes Volkslied, das mssen Sie mir geben. Aber was ist das Verknotigung?}

[E-3] See the entry for "Else" in the vocabulary.

[E-4] COMMA SPACE replaces SPACE OPEN-PAREN. There is no discernible parenthetical comment.

[E-5] Missing period.

[E-6] Was avnti.

[E-7] The word "see" was not italicized.

[E-8] The original marked Nagel as n.

[E-9] Missing period.

[E-10] Missing accent.

[E-11] The original capitalized "vocabulary". Correct in 1900 edition.


Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse